Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أسباب الرفض

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça أسباب الرفض

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Entre esos motivos de rechazo figura la incompatibilidad manifiesta con el orden público.
    ومن أسباب الرفض هذه التعارض الواضح مع النظام العام.
  • Las razones por las que puede denegarse el otorgamiento o la prórroga de licencias son las siguientes:
    وتتمثل أسباب رفض منح التراخيص أو تمديدها فيما يلي:
  • “[Existe una cuestión de fondo suscitada por alguno de los motivos de denegación] [Dicha denegación está justificada por alguno de los motivos]”
    "[أن هناك مسألة جوهرية تتعلق بأي أسباب للرفض] [أن ذلك الرفض مسوَّغ للأسباب]"
  • Varios de los motivos mencionados supra para denegar la solicitud no se mencionan en el párrafo 21 del artículo 18.
    ولا تتضمن الفقرة 21 من المادة 18 أي إشارة إلى عدد من أسباب الرفض المذكورة أعلاه.
  • El Tribunal se negó también a permitir que el autor llamase a otros dos testigos de la defensa, sin motivar su negativa.
    ورفضت المحكمة أيضاً الإذن لصاحب البلاغ باستدعاء شاهدي نفي آخرين دون أن تقدم أسباب رفضها.
  • Artículo 17 decies—Motivos para denegar el reconocimiento o la ejecución de medidas cautelares*
    المادة 17 مكررا تاسعا - أسباب رفض الاعتراف بالتدابير المؤقتة أو إنفاذها*
  • El contenido de la nota hace referencia a las condiciones que han de cumplirse para que se deniegue el reconocimiento y ejecución y, por consiguiente, hace referencia al contenido del artículo 17 decies.
    وينطبق مضمون الحاشية على أسباب رفض الاعتراف والإنفاذ وهو يتصل بالتالي بمضمون المادة 17 مكررا تاسعا.
  • Las razones de la denegación aducidas en las respuestas fueron, entre otras, la negativa a extraditar nacionales propios, la inexistencia de doble incriminación, la expiración de los plazos de prescripción, la invocación de delitos políticos y la existencia de defectos de procedimiento o formales en las solicitudes.
    وكان من أسباب الرفض التي ذكرت في الإجابات، رفض تسليم المواطنين، وعدم توافر الصفة الإجرامية المزدوجة، وانقضاء فترات التقادم، والجرائم السياسية، وأوجه القصور الإجرائية أو الشكلية في الطلبات.
  • Las respuestas que se recibieron proporcionaron una visión panorámica de tales motivos de denegación, los cuales pueden ser o bien obligatorios o bien opcionales, con arreglo al derecho o a los tratados pertinentes.
    وقد وفرت الردود المتلقاة نظرة إجمالية عن أسباب الرفض تلك التي هي إما إلزامية أو اختيارية بمقتضى التشريعات أو المعاهدات ذات الصلة.
  • Estas disposiciones se refieren a cuestiones como las razones para una denegación de la asistencia, las modalidades de traslado de los detenidos para presentar pruebas, los conductos de comunicación de las solicitudes, la forma y contenido de las solicitudes y las limitaciones a la utilización de la información proporcionada.
    وتتناول تلك الأحكام مسائل مثل أسباب رفض المساعدة وطرائق نقل الأشخاص المحتجزين من أجل الإدلاء بشهادة وقنوات إرسال الطلبات وشكل الطلبات ومضمونها والقيود المفروضة على استخدام المعلومات المقدّمة.